株式会社インターラックス

コラージュ2_01.jpgコラージュ2_02.jpgコラージュ2_03.jpg

英文財務諸表/英文決算短信

監査報告書の取得まで、一貫した体制でサポートします

インターラックスでは、英文財務諸表の作成に関するアドバイスと作成実務を行っています。たびかさなる会計基準の改定や導入に対応したアドバイスを公認会計士、監査法人とともに行い、財務・会計専門の翻訳者、翻訳ディレクター、オペレーター、チェッカーによるチームで、監査報告書の取得まで責任をもってサポートいたします。
また、英文決算短信も同じように、財務・会計専門の翻訳者、翻訳ディレクター、オペレーター、チェッカーによるチームにより翻訳からレイアウトまで行っております。

年次報告書

黎明期からのパイオニア

1995年の設立以来、インターラックスは日本企業のアニュアルレポートの変革と前進に貢献してきました。表やグラフを使用し大幅に充実化したMD&A、ESG型のアニュアルレポートの構成、それまでのアメリカ型アニュアルレポートにとらわれない拡張したファイナンシャル・ハイライトとサマリー、ガバナンス・セクションの強調と充実化、事業概要を説明するセクションの導入、事業概要がわかりにくい企業の参考情報の導入など。いまでは日本のトップ企業のアニュアルレポートに一般的にみられるこれらのコンセプトは、われわれの顧客企業が日本のアニュアルレポートとして初めて実現してきた考え方です。
少数派が勝つ市場の世界。インターラックスは、これからも他社との横並びではなく、一歩進んだアニュアルレポートを提案・企画・制作し、顧客企業の価値の向上に努めていきます。

受賞歴:日経アニュアルレポートアワード 
    全国カタログ・ポスター展

各種開示書類

企画から制作までのワンストップ・サービス

アニュアルレポートのほか、インターラックスでは、企業の発行する事業報告書、サステイナビリティーレポート、CSRレポート、データブック、会社案内などを企画から制作までワンストップ・サービスで行っています。

財務・会計関連書類の翻訳

専門家集団が行う高品質な翻訳サービス

インターナショナルのファイナンシャル・コミュニティーからたびたび聞こえてくるのが、日本企業が発行する英文資料文章の不適切さです。それは、翻訳という資格のまったく不必要な業務に起因しています。インターラックスでは、大手金融機関で長年翻訳経験のある翻訳家をはじめ、CFA、CPA、日米における大手経済新聞社・テレビ局での翻訳家のほか、メディアのプロフェッショナルなどを加え、正確な翻訳と質の高い表現を備えた格式ある文章を提供しています。

金融機関向け広告

本質を理解しているものだけが表現できる

複雑化の一途をたどる金融商品を投資家に説明するためには、内在する金融商品の会計的な側面だけではなく、財務的な本質を理解する必要があります。インターラックスでは、主に大手金融機関向けに、金融商品の広告・説明資料の作成をサポートしています。